KPOPChanted

a dose of chanting enchanting kpop (and jpop and cpop, too!)

Good Day (Japanese Version) – IU

1 Comment

Good Day (Japanese Version)

IU

Korean

Aozora de namida kawakashite
Kanashimi (kaji?) fuu de fukitobashite
Tsuyo gari no flow shitteru desho?
Fui ni sotto kisu o shitara daitan?
Yumemiru dake itsu demo

Nakasenaide konna hini
Furimuite mo kurenai no?
Sono hitomi ni utsutteru no wa
Kyou no hareta sora dakena no?
Watashi no negai soreha dousureba kanau no?
Kiite, oppaga zutto ano ne…

Mada kodomo datte omotteru no?
Imouto mitai ni omotteru?
Mou arienaide, wakatte inai
Akirekaeru kurai no donkan!
Kidzuite hoshii imasugu

Nakasetai no? Konna hini
Furimuite mo kurenai ne
Sono hitomi ni nokotteru no wa
Kyou no hareta sora dakena no?
Hontou no kimochi soreha dousureba todoku no?
Kiite, oppaga zutto etto ne…

Nee kikoeru? Kaze no uta ga hajimaru yo
Kakushi teta mune no itami komiagete kuru yo

Koboreochiru namida nara
Ue wo muite gomakashite
Negaigoto wo shitte iru no wa
Kyou no hareta sora dakena no?
Nando mo mune no oku ni shimatteta kotoba
Nanunyo oppaga choungol(a ita, se no)

I’m in my dream
It’s too beautiful, beautiful day
Make it a good day
Just don t make me cry

Demo ienai no

Translation
Under the blue sky, my tears dry up
As the wind of sadness sweeps them away

You probably know the flow of this bluff right?
If I secretly kiss you out of the blue, wouldn’t it be really daring?
I’m just dreaming, as always

Don’t make me cry on a day like this
Won’t you even turn around to look at me?
Because only the clear skies of today would be reflected in your eyes, right?
How can I make my wish come true?
Listen, oppa, forever… you’ll see

Do you still think of me as a child?
Do you think of me as a little sister?

That can’t be, I don’t understand
I’m back to being baffled by your thickheadedness
I wish you would take notice of me,right now

Do you want to make me cry on a day like this?
You won’t even turn around to look at me, will you?
Because the only thing left in your eyes is the clear skies of today, right?
How should I convey my true feelings to you?
Listen, oppa, forever… hyu~ uhm

Hey, can you hear it? The song of the wind is starting
The hidden pains in my heart are surfacing

If the tears come gushing, I’ll face upwards and hold them back
If you knew my dream, today would be nothing but clear skies, right?
Time after time, the words that I have always kept to myself
As for me, oppa I like you (Ah ouch! Ready, set)

I’m in my dream
(It’s too beautiful, beautiful day
Make it a good day
Just don’t make me cry)

But I can’t say them

Kanji
青空で 涙 乾かして
悲しみ 風で吹き飛ばして
強がりのflow 知ってるでしょ?
ふいにそっとキスをしたら大胆?
夢見るだけ いつでも

泣かせないで こんな日に
振り向いてもくれないの?
その瞳に映ってるのは
今日の晴れた空だけなの?
私の願い それはどうすれば叶うの?
聞いて、オッパガ ずっと あのね…

まだ子供だって思ってるの?
妹みたいに思ってる?
もうありえない で、わかっていない
あきれかえるくらいの鈍感!
気付いて欲しい 今すぐ

泣かせたいの? こんな日に
振り向いてもくれないね
その瞳に残ってるのは
今日の晴れた空だけなの?
本当の気持ち それはどうすれば届くの?
聞いて、オッパガ ずっと えっとね…

ねぇ聴こえる? 風の歌が始まるよ
隠してた胸の痛み こみあげてくるよ

こぼれ落ちる涙なら
上を向いてごまかして
願い事を知っているのは
今日の晴れた空だけなの?
何度も胸の奥にしまってた言葉

「ナヌンヨ オッパガ チョウンゴル」(あ痛っ、せーの)

I’m in my dream
It’s too beautiful, beautiful day
Make it a good day
Just don’t make me cry
でも言えないの

translation: the fly (weheartiu)

Advertisements

Author: mint ♪

Fandom: SHINee, anime, writing short stories and poems, hidden objects games, listening to music...

One thought on “Good Day (Japanese Version) – IU

  1. Pingback: Good Day (좋은 날) – IU « KPOPChanted

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s